![]() | ÍNDICEInformación: |

CONTEXTO
En 1990, Disney lanzó una colección de comics basados en sus películas más exitosas. A pesar de que La Sirenita se había estrenado sólo un año antes, en 1989, debido al impacto que resultó tener fue añadida a la colección de 15 adaptaciones realizadas de otras películas de Disney. Todos los comics se lanzaron originalmente por separado. Específicamente este volumen vio la luz en Enero de 1990. La adaptación de la película a este formato fue escrita por Tom Anderson.
Contexto
Contexto
En 1990, Disney lanzó una colección de comics basados en sus películas más exitosas. A pesar de que La Sirenita se había estrenado sólo un año antes, en 1989, debido al impacto que resultó tener fue añadida a la colección de 15 adaptaciones realizadas de otras películas de Disney. Todos los comics se lanzaron originalmente por separado. Específicamente este volumen vio la luz en Enero de 1990. La adaptación de la película a este formato fue escrita por Tom Anderson.
FICHA TÉCNICA
Escrito por Tom Anderson.
Ilustrado por Guttenberghus Publishing Service.
Publicado en enero de 1991.
Ficha técnica
Ficha técnica
Escrito por Tom Anderson.
Ilustrado por Guttenberghus Publishing Service.
Publicado en enero de 1991.
SINOPSIS
Ariel es la hija más joven del Rey Tritón, y aunque no es infeliz en su maravilloso reino submarino, esta fascinada por la superficie y le gustaría visitarla. Este deseo crece cuando salva a un atractivo príncipe de morir ahogado.
Contra el consejo del sabio cangrejo Sebastián, Ariel toma la peligrosa decisión de visitar a la malvada Úrsula, que usa su magia para convertirla en humana. Pero este peligroso hechizo tiene un precio que Ariel no quiere pagar...
Sinopsis
Sinopsis
Ariel es la hija más joven del Rey Tritón, y aunque no es infeliz en su maravilloso reino submarino, esta fascinada por la superficie y le gustaría visitarla. Este deseo crece cuando salva a un atractivo príncipe de morir ahogado.
Contra el consejo del sabio cangrejo Sebastián, Ariel toma la peligrosa decisión de visitar a la malvada Úrsula, que usa su magia para convertirla en humana. Pero este peligroso hechizo tiene un precio que Ariel no quiere pagar...
CURIOSIDADES
- En el cómic, Ariel lleva una flor en la cabeza, algo que no sucede en la película. Este aspecto también aparece en algunos posters e imágenes promocionales de la época.
- Las canciones de la película no aparecen en el cómic, salvo "Parte de él" durante la escena en que Ariel rescata a Eric y unas frases de "Bajo el mar" son usadas como diálogos por Sebastián.
- Arista no aparece en el cómic, en la única escena donde aparecen las hermanas de Airel, durante el musical en la corte.
- En la versión en inglés, las "pobres almas en desgracia" de la guarida de Úrsula, son llamadas pólipos, algo que aparecía en el guion primario de la película, y que también es una referencia al cuento de Andersen.
- En una de las escenas, Vanessa está cantando con la voz de Ariel, pero no lleva puesto el collar.
- En las versiones de diferentes países, la paleta de colores llega a variar, como se presentan en esta página entre la versión en español, en inglés y en italiano.
- La escena donde Sebastián le dice por error al Rey Tritón sobre la gruta de Ariel, no aparece en el cómic.
- En esta adaptación, Sebastián llega a la cocina del castillo de Eric, a través de una ventana que conecta desde el baño. Tampoco hay un enfrentamiento violento entre el Chef Louis y Sebastián.
- El recorrido por el reino de Ariel y Eric no aparece en esta versión, pues salta de la escena de la cena en el palacio a la escena de el bote en la laguna.
- Se realizó una versión "actualizada" con el mismo guión de el cómic en 2020.
Curiosidades
Curiosidades
- En el cómic, Ariel lleva una flor en la cabeza, algo que no sucede en la película. Este aspecto también aparece en algunos posters e imágenes promocionales de la época.
- Las canciones de la película no aparecen en el cómic, salvo "Parte de él" durante la escena en que Ariel rescata a Eric y unas frases de "Bajo el mar" son usadas como diálogos por Sebastián.
- Arista no aparece en el cómic, en la única escena donde aparecen las hermanas de Airel, durante el musical en la corte.
- En la versión en inglés, las "pobres almas en desgracia" de la guarida de Úrsula, son llamadas pólipos, algo que aparecía en el guion primario de la película, y que también es una referencia al cuento de Andersen.
- En una de las escenas, Vanessa está cantando con la voz de Ariel, pero no lleva puesto el collar.
- En las versiones de diferentes países, la paleta de colores llega a variar, como se presentan en esta página entre la versión en español, en inglés y en italiano.
- La escena donde Sebastián le dice por error al Rey Tritón sobre la gruta de Ariel, no aparece en el cómic.
- En esta adaptación, Sebastián llega a la cocina del castillo de Eric, a través de una ventana que conecta desde el baño. Tampoco hay un enfrentamiento violento entre el Chef Louis y Sebastián.
- El recorrido por el reino de Ariel y Eric no aparece en esta versión, pues salta de la escena de la cena en el palacio a la escena de el bote en la laguna.
- Se realizó una versión "actualizada" con el mismo guión de el cómic en 2020.
EDICIONES EN INGLÉS (USA)
Se lanzó una variedad de ediciones en inglés. La primera versión lanzado en 1990 fue parte de una colección de 15 cómics, adaptado de diversas películas de Disney. En 1991 se re-lanzó con el nombre "Under The Sea", con dos portadas: la primera fue parte de la colección Cartoon Tales y la segunda se lanzó de manera independiente. Además, el cómic se ha reeditado en varias ocasiones más.
GaleríaEdiciones en inglés (USA)
GaleríaEdiciones en inglés (USA)
Se lanzó una variedad de ediciones en inglés. La primera versión lanzado en 1990 fue parte de una colección de 15 cómics, adaptado de diversas películas de Disney. En 1991 se re-lanzó con el nombre "Under The Sea", con dos portadas: la primera fue parte de la colección Cartoon Tales y la segunda se lanzó de manera independiente. Además, el cómic se ha reeditado en varias ocasiones más.
EDICIONES INTERNACIONALES
El cómic se ha lanzado también alrededor del mundo, con diferencias en la paleta de colores dependiendo de la región. Las portadas también han variado dependiendo del país en donde es lanzado, y ha sido reeditado en diferentes años.
GaleríaEdiciones Internacionales
GaleríaEdiciones Internacionales
El cómic se ha lanzado también alrededor del mundo, con diferencias en la paleta de colores dependiendo de la región. Las portadas también han variado dependiendo del país en donde es lanzado, y ha sido reeditado en diferentes años.
PUBLICIDAD
Se ha lanzado diversa publicidad y promoción para las diversas ediciones del cómic.
GaleríaPublicidad
GaleríaPublicidad
COMIC COMPLETO EN ESPAÑOL
A continuación encontrarás la versión digital del cómic, completamente en español. También puedes descargarlo en las siguientes opciones y formatos:
Ver cómicCómic en español (Ver)
Ver cómicCómic en español (Ver)
COMIC COMPLETO EN INGLÉS
A continuación encontrarás la versión original del cómic en inglés. Son notorias las diferencias en la paleta de colores con respecto a la versión digital.
Ver cómicCómic en inglés
Ver cómicCómic en inglés
VERSIÓN JUNIOR
Se realizó una versión "Junior" del cómic en 1992, que es una versión más resumida y fácil de leer.
Ver muestraVersión Junior
Ver muestraVersión Junior
Se realizó una versión "Junior" del cómic en 1992, que es una versión más resumida y fácil de leer.
VERSIÓN RESUMIDA EN ITALIANO
Se realizó una versión resumida para la revista La Sirenetta, en 1998. También en esta versión, son notorias las diferencias en la paleta de colores.